Побег из шоушенка, Побег из Шоушенка

Побег из шоушенка

Фильмы Фрэнка Дарабонта. Архивировано 19 августа года. An encyclopedia of his life and work.




Комедия Ужасы. Драма Приключение. Мульт в кино. Мультфильм Приключение. Мастер и Маргарита.

Боевик ⁄ Побег из тюрьмы ⁄ криминал ⁄ 2017

Обнаженная муза Пьера Боннара. Биография Мелодрама. Крутые яйца: Миссия «Пингвин». Комедия Мультфильм Приключение. Территория зла. Боевик Триллер. Летучий корабль. Приключение Фэнтези. Существует шесть различных переводов произведения на русский язык. Каждая вариация по своему передавала название романа: « Домашний адрес: тюрьма » С.

Таск и В. Каневский , « Рита Хейворт в Шоушенской тюрьме » О. Лежнина , « Дорога из ада » М. Александрова [1]. Люди часто удивлялись, узнав, что фильм «Побег из Шоушенка» является адаптацией повести Стивена Кинга — настолько она идёт вразрез с общим восприятием его как автора книг о клоунах-убийцах , отелях с привидениями и супер-вирусах [19].

В интервью писатель описывал такую историю — однажды Кинг в супермаркете встретил старушку, которая сказала ему: « Я знаю, кто вы такой. Вы писатель ужасов. Я не читала ни одной вашей книги, но я уважаю ваше право их писать. К 15 августа года сборник «Четыре сезона» достиг первого места в списке бестселлеров ru en по версии « The New York Times » [33] , а по итогам года занял седьмую позицию [34]. По результатам голосования, организованного журналом « Rolling Stone », повесть в десятке лучших произведений автора заняла девятое место, расположившись между романами « Колдун и кристалл » и «Мёртвая зона» [19].

Написанная в «анти-Бахманновском» стиле с финалом, полным надежд и оптимизма, повесть считается одной из лучших работ писателя [3] [35]. Интимная повествовательная форма от первого лица, чёткие персонажи, неявное напряжение и страх тюрьмы в совокупности делают «Спасение из Шоушенка» одной из самых любимых историй Кинга [3].

Джордж Бим считал сборник замечательным квартетом историй, а трогательность и эмоциональность «Риты Хейуорт…» стала приятным сюрпризом от автора, написавшего « Кэрри » и « Сияние ».

Вдумчивое описание Энди Дюфрейна и Рэда вызывает сочувствие к судьбе двух мужчин, к их медленно развивающейся, осторожной тюремной дружбе [36]. Тони Мэджистрэйл отмечал, что у Энди Дюфрейна и Джона Смита персонажа «Мёртвой зоны» много общего — это скромные люди с интеллектом выше среднего, попадающие в ситуации, которые испытывают их независимость и выносливость.

Каждый из этих людей защищён от безумия и жестокости своего рода внутренним экраном. Оставшиеся в живых, они вынуждены приспосабливаться к радикальным изменениям в их жизни, не поддаваясь цинизму и отчаянию. И хотя их трудно назвать одиночками, каждый из них существует вне периметров общества, поскольку они оба изолированы от основного потока жизни. Оба персонажа способны видеть ситуацию ярко и без иллюзий. Моральные устои спасают обоих от превратностей судьбы.

Публицист назвал заглавие повести « странным выбором », а образы Риты Хейуорт и других актрис и певиц с плакатов — « сексуальных сирен недосягаемой женственности » — путём к освобождению [15]. Майкл Р. Коллинз считал, что идеализм характера Энди Дюфрейна в повести противопоставлен ужасающей тюрьме Шоушенк. Энди « приносит свет во тьму », а его побег является « данью неукротимости человеческого духа ». Кажущаяся хрупкость Энди и Джона опровергается их « невероятной внутренней силой » и, несмотря на потерю большей части жизни, они полны решимости наилучшим образом распорядиться тем немногим, что у них осталось [37].

Побег из шоушенка

Журналист Вадим Эрлихман счёл, что эта повесть стоит особняком среди трёх остальных в сборнике «Четыре сезона». Главный герой, несмотря на издевательства охранников и сокамерников, желающих вывалять его в грязи, унизить и « превратить в педераста », не сломился и смог выбраться на свободу. У Энди и Рэда осталось главное — надежда, несмотря на то, что их лучшие годы « сожрала тюрьма ».

Критик иронично завидовал американским заключённым, имеющим доступ к плану тюрьмы, по которому можно разрабатывать маршрут побега [8]. Критик писал, что вместе с « Телом » эта повесть значительно превосходит произведения Кинга, написанные в жанре хоррора [12] ; также в повести Кинг затрагивает темы вины, невиновности и свободы [38].

Джеймс Смит, сотрудник « The Guardian », отдавал предпочтение экранизации, а не первоисточнику [39]. Повесть была экранизирована Фрэнком Дарабонтом в году [40] [41]. Фильм, не сильно отличившийся в прокате, получил семь номинаций на премию « Оскар », в том числе за лучший фильм и лучший адаптированный сценарий.

Дарабонт впоследствии стал режиссёром и « Зелёной мили ». Он говорил: « Я никогда не думал, что сниму хотя бы один фильм о тюрьме, тем более — два. У меня нет какого-то неуместного увлечения этим местом. Так уж случилось, что я нашёл две лучших истории, и обе они пришли от одного и того же автора » [43] [44]. Некоторые диалоги в фильме Фрэнк позаимствовал дословно из книги, а другие сюжетные ходы были полностью его задумкой. Так, в повести второстепенный персонаж Брукс Хэтлен умирает в доме престарелых, а в фильме он кончает жизнь самоубийством; также в повести коррумпированный комендант тюрьмы Сэмюэл Нортон уходит в отставку после побега Энди Дюфрейна, а в фильме он кончает с собой, чтобы не попасть под суд [2].

Побег из шоушенка

Оценив написанный сценарий, Кинг решил, что в нём « слишком много разговоров ». В итоге годы спустя Кинг отправил необналиченный чек обратно Дарабонту [45] , вложив его в рамку и подписав: « Просто на случай, если тебе когда-нибудь понадобятся деньги, с любовью, Стив » [46]. Резюме сайта — « Приносящая глубокое удовлетворение драма с чёткой режиссурой и прекрасной актёрской игрой » [48]. Кинг называл экранизацию великим фильмом [49].

Но никто его не снимет. Тем не менее, благодаря влиянию кинокомпании « Castle Rock Entertainment », принадлежащей Робу Райнеру , реализация первоначального замысла фильма практически не отступала от сценария. Позже лента нашла свою аудиторию и была включена в списки лучших фильмов всех времён.

Кинг писал: « Люблю ли я его? История сложна в тех местах, в которых она должна быть такой, она полна чувств без сентиментальности ». Писателю также понравилось, что кино раскрывает темы любви и выживания [13]. Тюрьма Шоушенк также является одной из основных локаций сериала-антологии « Касл-Рок » года режиссёра Джей Джей Абрамса , основанного на творчестве Стивена Кинга.

Повесть была адаптирована в качестве театральной постановки. Пьеса стартовала со сцены театра Уэст Энд ru en. На пьесу серьёзно повлияла картина Дарабонта. Актёры были загримированы под своих киноколлег [52]. Версия названия также перекочевала из киноленты, хотя первоначально авторы хотели добавить имя Риты Хейуорт. Сценарий был утверждён самим Стивеном Кингом [53]. Всё действие пьесы было сосредоточено в тюрьме [52]. Постановка была неоднозначно воспринята критиками [54]. Кэтти Кэллуэй, критик The Guardian , писала, что сцены убийств и группового изнасилования заставили сделать перерыв в просмотре пьесы.

Дружба между двумя мужчинами имеет предсказуемый финал и не делает постановку лучше, чем кино [52]. Чарльз Спенсер посоветовал купить DVD с фильмом, поскольку игра актёров уступает картине почти во всех отношениях, а их выбор был « мягко говоря предсказуемым ». Не будучи большим поклонником экранизации, он всё же отметил, что фильм Дарабонта является « великолепной и искренней тюремной драмой ». Рецензент был сильно удивлён, когда на рекламном плакате пьесы увидел именно эту цитату, вырванную из контекста [54].

В январе года в Пекине вышла театральная постановка на китайском языке, 11 актёров прибыли из восьми стран, включая США, Финляндию и Россию. Продюсеры учитывали популярность кинофильма в Китае.

В китайской версии с учётом цензуры использовалась легкая ненормативная лексика, гомосексуальные моменты не упоминались [55]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 19 марта Таск, В. Каневский, О. Лежнина, М. Опалева, Е. Список русскоязычных изданий повести. Опалева Платан Харьков Стивен Кинг. Собрание сочинений 23 Поименована как «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка».

Основная статья: Побег из Шоушенка. Лаборатория фантастики.

Побег из Тюрьмы Отца для Спасения Сына - Гения: Экшн боевик о Выборе Между Любовью и Преступлением!

Дата обращения: 30 января Архивировано 19 марта года. Vanity Fair 24 сентября Архивировано 21 января года. Дата обращения: 30 сентября Архивировано 10 октября года.

Побег из шоушенка

Архивированная копия неопр. Архивировано из оригинала 10 октября года. The Guardian 13 июля Архивировано 1 февраля года. Updated edition англ. Дата обращения: 31 января Rolling Stone 11 ноября Архивировано из оригинала 24 декабря года.

Побег из шоушенка

Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. Официальный сайт Стивена Кинга. Архивировано 3 февраля года. Mental Floss 8 июля Архивировано 12 февраля года.

Архивировано 6 февраля года. Books of the Times англ. The New York Times 11 августа Архивировано 21 июня года. Hope springs eternal англ. The Guardian 22 августа Архивировано 16 декабря года. Popular Writers: A Stephen King interview англ. Sunday Times Magazine 28 апреля Архивировано 1 марта года. Архивировано 4 февраля года. Дата обращения: 14 августа Rolling Stone 5 ноября Дата обращения: 12 декабря Архивировано 15 декабря года.

Stephen King Interview, The Mist англ. Дата обращения: 20 марта Архивировано 24 июня года. Архивировано 4 апреля года.

Побег из шоушенка

Архивировано 5 апреля года. Архивировано 19 апреля года. Архивировано 23 января года. Архивировано 10 апреля года.